Tomas Tranströmer

I går var jeg i Netto helt baldret. Så ringede Thomas Bredsdorff fra Politiken og spurgte hvad jeg mente om Tomas Tranströmer. Det blev jeg rigtig glad for at han gerne ville høre min mening om. Jeg har nogle længere meninger men det kunne ikke lige være i avisen fordi de andre skulle jo også fortælle om deres forhold til den afdøde.

 Forfattere: Hans digte er poesiens Koh-i-Noor

Nogle er digternes digter, andre læsernes. Tomas Tranströmer var noget så sjældent som begge dele.

 AF THOMAS BREDSDORFF

P.O. Enquist, svensk forfatter:

»Allerede Tranströmers første ’17 digte’ øvede indflydelse på en hel generation. Hans friskhed, hans metaforer, fik både lyrikere og prosaister til at trække vejret som han. Vi lærte hans digte udenad. Senere kom han på kant med nogle af sine samtidige, der opfattede ham som et upolitisk menneske. Men det er forkert. Han var politisk på en anden måde, de baltiske lande betød mere for ham end Vietnam. Først og sidst var han en eksistentiel digter, en kristen, der ikke var religiøs«.

LÆS OGSÅVerdenskendt svensk lyriker og nobelpristager er død

Henrik Nordbrandt, dansk digter:

»Når jeg uden ord forsøger at visualisere Tranströmers værk, er synet af en diamant det første billede, der dukker op. Fra de første facetter med ’17 digte’ (1954) blev afsløret, stod det klart, at det var det, det drejede sig om: en slags poesiens Koh-i Noor, der med hver nysleben facet, hvert nyt værk, kom til at lyse rigere.

Jeg kender ingen anden digter fra vor tid, som fra udgivelsen af sine første digte i den grad syntes at love, at et stort værk var på vej, og med hver ny digtsamling levede op til sit uskrevne løfte«.

Pia Tafdrup, dansk digter:

»Jeg sad i dag i en tempelhave i Kyoto og tænkte på Tomas Tranströmer. Et sted, der stemningsmæssigt svarer til hans digte. Han nåede som digter ikke bare sine landsmænd, der elskede ham, men også om på den anden side af kloden. I Kina havde hans digte længe været udsolgt, men jeg husker, at kineserne ikke lod sig stoppe af den grund, de fotokopierede hans digte og tolkede dem på livet løs.

Han var værdsat af dem, som de priste H.C. Andersen og Søren Kierkegaard. Noget nær samme status, som de to danske forfattere har verden over, har Tomas Tranströmer i mange lande. Det er de færreste, der opnår det. Tomas Tranströmers poesi er værd at vende tilbage til igen og igen. Den er smuk, tænksom og yderst givende. Der er meget at sige tak for«.

LÆS OGSÅ Den grå stemme forstummer ikke

Lea Marie Løppenthin, dansk digter:

»’Østersøer’ (1974) er min favorit. Men på tværs af alle digtsamlingerne mærker man en interessant tysthed, en lavmælt undren over sprogets måde at reagere på. Tranströmer minder mig om Paul Celan, men med et håb. Han repræsenterer en tradition, vi for tiden har glemt i Danmark: at jeg’et i et digt ikke er den biografiske person, men tilhører digtet«.

*

Her er min indkøbsliste fra i går
(hørte Skousen og Ingemann imens jeg skrev den)

(centrallyrik or maybe not) :

indkøbsliste 27. marts

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s